« イギリスの公立学校 3 | メイン | 酒とバラの日々 »
December 20, 2006
またまた、英語力。
昔、深夜番組のタモリ倶楽部(今はないよね?!)で、空耳アワーというコーナーがあった。
英語を始めとする外国語の歌詞が、変な日本語に聞こえるという曲を試聴者が見つけ投稿する番組だった。
あれは、日本にいて楽しい番組だったが、これが英国で起こるとちょっとまずいよね?
耳で英単語を拾うのはいいのだが、それがいい加減な私。以下のような間違えがあった。
では皆さんに質問です。
質問1
タックスヘブン(タックスが有利な地域)のスペルは?
正解はTax Haven タックス へ−ブンだそうだ。このHavenは、避難場所という意味。
私は最近迄、タックスの天国、タックス(tax) ヘブン(heaven)と思っていた。
これは、多くの人が誤解をしているようなので、ちょっと安心。
質問2
嗜好的児童性虐待(子供への性的暴力)は英語でなんといいますか?
正解はPaedophile.(“子供”、“好む”という意味)
これをピーター ファイル(Peter File、“男性名”“ファイル”)と思っていた。言葉の意味とは裏腹になんて可愛いのかしらと思っていた。友人に指摘されてショックだった。
質問3
公道を裸で走り抜けるストリーキングは、どう書きますか?
正解はstreaking。
投稿者 lib : December 20, 2006 12:09 PM
コメント
Podcastでいつも「Peter File」と聞こえる単語があって、何だかわからなかったのですが、おかげでやっとわかりました。
投稿者 ありがとうございます : June 6, 2007 02:40 PM